このときの1968は年号だから二つずつ区切るんだった。
ninteen sixty eight
英語を勉強していた頃、ninteen eighty…はたくさん出てきた。
今は2009年だ、英語で言うと……
…
twenty …うーん。twenty nineでは29になってしまう。
21世紀になって英語を勉強していないことが露見してしまった。
知らぬは一生の恥、調べてみる(おっさん的表現)
2009年は、two thousand nineと言うらしい。
じゃあ、2000年は。
Year two shousandなんだってさ。
2011年頃になったら、twenty elevenになるのでは、と決まっていないらしい。
大化の改新は?
six forty fiveらしい。
むかし、広電(広島電鉄)に乗っていたとき、外国人に運賃を聞かれた。
130円だったので、a hundored thirty Yenと言おうと思ったが、ぼくは南部のなまりがひどいので、回数券を見せた。
すると返ってきた答えは「Oh,one thirty,you are a good boy」
後半はそんなことを思ってるだろうなあと。
10月の総合旅行の試験までに英語の勘を取り戻さないといけないな。
いや、今さらもう遅いかも♪
Time flies.